How Well Does Google Translate, Translate from English to Indonesian?

Authors

  • Farida Repelita Waty Kembaren State Islamic University Of North Sumatera
  • Jauharah Jilan Situmorang State Islamic University Of North Sumatra
  • Liyundzira Fikroh Gani State Islamic University Of North Sumatra

DOI:

https://doi.org/10.55606/jupensi.v4i1.3336

Keywords:

google translate, translate indonesia - English

Abstract

The aim of this study is to use matching techniques and language mistake analysis to figure out how accurate Google Translate is, especially when translating text from English to Indonesian. As a source text, one passage from Johann Gottfried Herder's book "Selected Writings on Aesthetics" was used to gather information. After that, Google Translate (GT) changes the info. When you look at GT translation data, you have to explain the matching technique and compare it with tools that measure the amount of translation matching. This way, mistakes in the language can be found and the quality of the GT translation can be judged. The study found that (1) out of the 13 source data, only 4 data (or 31%) are accurate translations, 7 data (or 54%) are less accurate translations, and 2 data (15%) are incorrect translations. right on. This means that the accuracy is only 31%. About half of it is less clear at the same time. Some people are hard to understand. (2) It turns out that GT can do good translations if it only uses literal translation and matching methods. (3) Since GT only uses textual and transposition translation strategies, it might make translations less accurate if more complicated strategies use transposition, modulation, or description together. (3) But if only a modulation technique is needed, GT can't do anything but make wrong translations. It doesn't make sense because it can only use the translation approach. Because it used a direct translation approach, GT failed to translate one case and made a translation that was wrong. In the end, Google Translate can only correctly translate English text into Indonesian when it uses a literal matching approach. This is especially true in this case.

References

Aitken and Balan. (2011). ‘An Analysis of Google Translate Accuracy’. Translation Journal. Retrieved from https://scholar.google.com/citations?

Barreiro, et al. (2014). Linguistic Evaluation of Support Verb Construction by OpenLogos and Google Translate. Retrieved from http://www.cs.cmu.edu/~lingwang/papers/lrec2014-2.pdf.

Butler. (2010). Machine Versus Human: Will Google Translate Replace Professional Translators?. Retrieved from http://mason.gmu.edu/~fbutler2/IT%20103-005%20 Research% 20 Paper %20 Butler.pdf

Farlin, S. (2015). Semantics analysis in the translation of Indonesian abstract into English using Google Translate. Retrieved from https://repository.usd.ac.id/3782/1/081214124.pdf.

Graesser, Li, and Chai. (2014). ‘Comparison of Google Translate with Human Translation’. Proceedings of the Twenty Seventh International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference. Retrieved from https://pdfs.semanticscholar.org/1187/d4bc0c83804c15cd6cc1b43670d27f5fe9b6.pdf

Downloads

Published

2024-03-25

How to Cite

Farida Repelita Waty Kembaren, Jauharah Jilan Situmorang, & Liyundzira Fikroh Gani. (2024). How Well Does Google Translate, Translate from English to Indonesian?. Jurnal Pendidikan Dan Sastra Inggris, 4(1), 126–131. https://doi.org/10.55606/jupensi.v4i1.3336

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.